DONDERDAG * ALPHA, WHAT´S NEXT, PSALM
PSALM 133 GNB
1 Een pelgrimslied. Uit de bundel van David. Wat goed is het, wat heerlijk, in eendracht bij elkaar te wonen. 2 Weldadig is het, zoals de balsem die uitgegoten is op Aärons hoofd en neerdruipt op zijn baard en kleren. 3 Verfrissend is het als de dauw, die neerdaalt op de berg Hermon en de heuvels van Sion bedekt. Daar, vanuit Sion, zorgt de Heer voor een gelukkig leven. |
PSALM 133 HSV
1 Een pelgrimslied, van David. Zie, hoe goed en hoe lieflijk is het dat broeders ook eensgezind samenwonen. 2 Het is als de kostelijke olie op het hoofd, die neerdruipt op de baard, de baard van Aäron, die neerdruipt op de zoom van zijn priesterkleed. 3 Het is als de dauw van de Hermon die neerdaalt op de bergen van Sion. Want daar gebiedt de HEERE de zegen en het leven tot in eeuwigheid. |
Als je deze psalm leest, lees je feest! Samen-zijn,
Gemeente-zijn. Wat een mooi beeld gebruikt de psalmdichter hier. Olie die naar
beneden druipt, dauw, wat zoveel is, dat het naar beneden druipt. God geeft
zijn zegen, Hij gebiedt dit en de zegen zal zijn; een gelukkig leven tot in
eeuwigheid. En dan ooit in de toekomst samen met Hem. Wat een feest!!!
lezen in een andere vertaling? Klik hier en kies je vertaling
- De bijbelteksten in deze uitgave is ontleend aan
de Groot Nieuws Bijbel (herziene editie), © Nederlands Bijbelgenootschap & Katholieke Bijbelstichting 1996
en de Bijbel in de Herziene Statenvertaling, © Stichting HSV 2010.